читать дальшеБродвей (или Брод) — как правило, центральная улица города, служившая для стиляг местом встреч. В Москве «Бродвеем» была улица Горького (ныне — Тверская). в Ленинграде — Невский проспект.
Чувак — проверенный молодой человек, которого приглашали на «процесс» (узкую вечеринку) в «хату», Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру
Чувиха (чува) — девушка.
Хилять — ходить, фланировать.
Кинуть брэк — пройтись с целью «людей посмотреть — себя показать». Как правило, звучало, как «кинуть брэк по Броду».
Чуча — песня Поезд на Чаттанугу («Chattanooga Choo Choo…») из культовой картины «Серенада солнечной долины».
Совпаршив — искаженное от «СовПошив», отечественные изделия лёгкой промышленности.
Динамо, Динамо-машина — такси.
Динамить — сбегать.
Шузы, шузня (англ. shoes — обувь) — ботинки стиляг на высокой подошве. Обычно можно было приобрести исключительно у фарцовщиков. Советский аналог «шузов» — так называемая «манная каша» — на советские ботинки наклеивался по форме толстый кусок пластмассы или резины.
Хата — свободная квартира, предназначенная для проведения вечеринки.
Бараться — сексуальный контакт.
Фазер (англ. father — отец) — отец стиляги
Лукать (англ. look — взгляд, смотреть) — смотреть
Жлобы — представители «серой массы»
Боруха (баруха) — девушка из стиляжьей компании, часто — «свободных нравов».
Дринкать (англ. drink — пить алкогольный напиток, пьянствовать) — выпивать
Джакеток (англ. jacket — куртка, пиджак) — пиджак
Манюшки (англ. money — деньги) — деньги
Олдовый (англ. old — старый) — старый
Румяные батоны — обычные девушки-не стиляги, участвующие в вечеринках
Соксы (англ. socks — чулки, носки) — носки. Носки носили обязательно яркие, они должны были быть видны из-под брючины.
Стилять (англ. style — стиль, манера) — танцевать «стилем», имитируя «импортные» танцы или просто придумывая движения
Таек (англ. tie — узел, бант, галстук) — галстук
Траузера, траузерса — брюки
Тренчкот — плащ
Хэток (англ. hat — головной убор) — шляпа